考研 英语怎么说,通过考研英语怎么说

今天看到英语新闻中的一句话:

it will ban “effeminate” aesthetics in entertainment shows. 禁止娱乐节目中的“娘炮”审美。

Effeminate就是“娘娘腔”的英文正式翻译,我们先看看字典里对这个形容词的解释:

Collins:If you describe a man or boy as effeminate, you think he behaves, looks, or sounds like a woman or girl.

Cambridge:An effeminate man behaves or looks similar to a woman.

两种字典的解释通俗易懂,都是指行为或外表女性化的男性。

例句:

1. a skinny, effeminate guy in lipstick and earrings. 一个抹口红、戴耳环,骨瘦如柴的娘娘腔男人。

2. an effeminate country youngster with watery blue eyes and hair parted in the middle. 一个带女人气的乡下小伙子,水汪汪的蓝眼睛,头发从正中分开。

词源分析:

“effeminate”的前缀“ef”表示“从**中来,源于**”,“feminate”意为女性化的,前后结合起来就是“过度阴柔”之意。英语单词中有很多类似可以拆分“前缀”、“后缀”的单词,请多多记忆,运用得当可以使我们的单词量迅速增大。

另外,除了比较正式的effeminate,另一个表达“娘娘腔”的更加口语化的单词是“sissy”,如I thought I was the sissiest boy in the city.

您学会了吗?

考研 英语怎么说(通过考研英语怎么说)

类似文章